PDA

View Full Version : Un día en Moscú...



peyote
08-04-2004, 16:24
III.

La nieve cayó largamente durante la noche. Al amanecer el camino era una alfombra de nube blanca que conducía al infinito. Mis huellas se convierten en dagerrotipos que otros caminantes ignoran. La electrichka espera. El vagón frío se desliza en contra del viento mientras se pierden en el fondo de la ventanilla los árboles vestidos de nieve. Aparecen y desaparecen los caminantes; las casitas de madera blanquecina; los abedules; los perros y el anciano que viaja solo. Hay un pájaro extraviado, es el último estertor del otoño sumergido en el sueño de la espera. El tiempo, tan frío como la nieve, atraviesa las botas. La tarde helada. La tarde tanto tiempo esperada, helada y suave. Dulcemente tierna.

Luego la estación del tren: un río cuesta abajo me ahoga hacia las estaciones subterráneas. Las escaleras mecánicas, pasarela de hermosas muchachas de escuela. Lámparas antiguas que se mecen en la quietud de la nada cuando no las miras. Escaleras mecánicas cual perpetuum mobile. Anuncios. Mujeres radiantes. Anuncios. La ciudad abierta. Las calles inmensas como ríos de asfalto encanecidos por el tiempo, adornadas de luces de neón y árboles de navidad. Murales lumínicos. Rostros de hermosas mujeres anunciando maquillajes. Mujeres irreales como los anuncios, con rostros de ángeles hasta el mareo.

Por fin cruzar la calle. Ella espera del otro lado. Hermosa como el renacer de la próxima estación. Le doy un abrazo y salimos volando sobre la vieja Arbat. Los transeúntes curiosos nos miran incrédulos. Un anciano se santigua aterrorizado. Otros gritan que es el fin del mundo. Nosotros flotamos a la deriva sin sentir el frío. La luna llena lo ilumina todo. Hasta el reflejo del rostro sonriente de Chagall.

konets.

pendejito
09-04-2004, 11:04
que lindo!!!!!!

peyote
09-04-2004, 12:23
gracias... it's an honor.

pendejito
09-04-2004, 13:42
de nada. Fue un placer!
Ojala que puedo leer otra asi prontito.

peyote
12-05-2004, 19:01
El invierno nunca se ha ido. Se ha despertado con su mezcla de letargo y alegría infantil. El invierno lo cubre todo. Lanza su manto helado sobre los caminantes del bosque. Sobre los transeúntes de la plaza Mayakovsky. Sobre los que miran abstractos a través de las ventanillas de los autos y los trolebuses. El invierno con su andar pesado y torpe. Más sabio que viejo. Se viste de blanco para siempre. Cuando se vaya no lo olvidaremos. Con su fin empieza la vida y aquí se queda. Siempre da la vuelta solícito a nuestros deseos de vernos otra vez: alimentando los pájaros que se quedaron; rezongando a los cuervos; estupefactos por el torrente de la nevada, cada vez aliento vital. El sueño que tuvimos en verano hecho realidad.

El invierno es el abedul escuálido por el hielo. La luz crepúscular en cada recodo del bosque, reflejada por la nieve en todas direcciones, como escapada del pincel de Levitan. Es la noche que se alarga lentamente con su halo blanquecino, hasta que la mañana es una sorpresa colorida cual carrusel del parque Gorki.

El invierno es el rostro de hermosas muchachas que vienen y van en la plaza Manezhna. Tiempo de escudriñar en sus ojos, de buscar en sus labios de colores brillantes. Tiempo de imaginar.

Adentro es tibio como el vientre materno. Afuera el frío es un espíritu sombrío que intenta torpemente apoderarse de las ánimas. El sol es un episodio breve e inesperado. La luz es un milagro. El invierno es abrigarse y caminar por el parque, respirar la fragancia de la sorpresa: la ardilla gris de salto circense; el gorrión hinchado de tanto dormir; la esperanza de lo que vendrá...

Una niña ha dejado cereal esparcido sobre el tronco de un árbol a un lado del camino. Es un altar para almas que se prolongan en solitario. El bosque helado es un abuelo que abre su capa y acoge a los desesperados. El invierno es esta niña de ofrendas que al final nos recuerda la esperanza.

El invierno nunca se ha ido y nunca se va.

jheisel
13-05-2004, 11:41
man I need to practice my Spanish...haven't spoken for like 8 years...would be nice to be trilingual...

Marina_S
13-05-2004, 12:22
Es verdad. El invierno nunca se va..con esta nieve por la manana....

peyote
26-05-2004, 19:48
Se encontraron por accidente. Tal vez fue la canción o el óleo de la mujer de mirada inocente. Tal vez la sombra inapresable de la vela. Los amantes se contorsionaron entre sí como si no tuviesen límites, como si la noche y el día fuesen la eternidad. En cada impulso se hacían más jóvenes. Fueron adolescentes otra vez. En cada fuente de placer repetida sin cesar. Hasta que sólo quedaron un par de niños jugando bajo las sábanas.

Midas
27-05-2004, 09:31
Originally posted by peyote
Se encontraron por accidente. Tal vez fue la canción o el óleo de la mujer de mirada inocente. Tal vez la sombra inapresable de la vela. Los amantes se contorsionaron entre sí como si no tuviesen límites, como si la noche y el día fuesen la eternidad. En cada impulso se hacían más jóvenes. Fueron adolescentes otra vez. En cada fuente de placer repetida sin cesar. Hasta que sólo quedaron un par de niños jugando bajo las sábanas. peyote, que romantico...

Matt Bury
28-05-2004, 05:52
Originally posted by pendejito
de nada. Fue un placer!
Ojala que puedo leer otra asi prontito.

¡Fué un placer!
¡Ojalá pudiera leer otra así prontito!

¡Ojalá...! Is similar to the English second conditional: If only... or I wish... and is followed by the past subjunctive: pudiera

"If only I could read another one like that very soon!"
"I wish I could...

¿Vale?

Matt Bury
28-05-2004, 06:00
¡El subjuntivo en español es una putada!

Mejor que lo evites...

peyote
28-05-2004, 15:55
Originally posted by Midas
peyote, que romantico... romántico aquí, crazy stoner on the other side... :D

pendejito
31-05-2004, 12:06
Originally posted by Matt Bury
¡El subjuntivo en español es una putada!

Mejor que lo evites...

Estoy de acuerdo ... el subjuntivo es una m.....
Aparte - espanol no se habla en la misma manera en todos los paises. Especialmente en Sudamerica hay que cuidarse de que se habla y que palabras se utiliza ...

Para que sepas ... ;)

peyote
31-05-2004, 16:07
Originally posted by Matt Bury
¡El subjuntivo en español es una putada!

Mejor que lo evites... Y mucho mejor evitar arrogancias gramaticales... ;)

El modo subjuntivo manifiesta lo expresado por el verbo con marcas que indican la subjetividad (Diccionario de la Real Academia) y su uso es perfectamente válido. Dos nombres me vienen a la mente: José Martí y García Marquez... El español no es un lenguage de modos ornamentales. A no ser que los viejos cagalitrosos sentados en la Real Academia piensen lo contrario. A decir verdad, no creo que practiquen el reduccionismo en ninguna de sus variantes, mas bien el expansionismo enriquecedor. El reduccionismo seguramente se lo dejan a los que padecen de escozor en el ano ;)

Matt Bury
04-06-2004, 22:02
Originally posted by pendejito
Estoy de acuerdo ... el subjuntivo es una m.....
Aparte - espanol no se habla en la misma manera en todos los paises. Especialmente en Sudamerica hay que cuidarse de que se habla y que palabras se utiliza ...

Para que sepas ... ;)

¿Has intentado "coger" un taxi alguna vez?:eek:

Matt Bury
04-06-2004, 22:06
Originally posted by peyote
Y mucho mejor evitar arrogancias gramaticales... ;)

El modo subjuntivo manifiesta lo expresado por el verbo con marcas que indican la subjetividad (Diccionario de la Real Academia) y su uso es perfectamente válido. Dos nombres me vienen a la mente: José Martí y García Marquez... El español no es un lenguage de modos ornamentales. A no ser que los viejos cagalitrosos sentados en la Real Academia piensen lo contrario. A decir verdad, no creo que practiquen el reduccionismo en ninguna de sus variantes, mas bien el expansionismo enriquecedor. El reduccionismo seguramente se lo dejan a los que padecen de escozor en el ano ;)

¿A qué refiere "arrogancias gramaticales"?

Solo lo dije que el subjuntivo es una putada para nosotros que intentamos usarlo. ¡Que cosa más difícil!

No pensaba ofenderte amigo!!!

kniga
04-06-2004, 22:23
it is a famous writer of Sci Fi, Robert A. Heinlein, who defines best for me the incredible beauty of the Spanish language thus:

Spanish is so musical that a soap-powder commercial in Spanish is more pleasing to the ear than the best free verse in English -- the Spanish language is so beautiful that much of its poetry sounds best if the listener does not understand the meaning.

Eso si es la verdad.

pendejito
07-06-2004, 10:00
Originally posted by Matt Bury
¿Has intentado "coger" un taxi alguna vez?:eek:


En argentina ni en pedo. En espania lo hago muchas veces :D
Y vos? Ya comiste conchitas? ;)

peyote
07-06-2004, 17:45
matt,
sorry mate, i apologise. for a moment i thought you were one of those spaniards giving us "sudacas" lessons on how to use our language. sorry again. it's just that i go to barcelona a lot and i have felt the snobbery and the arrogance upon us. needless to say: arrogance using only perfect tenses as if spanish didn't have others. talk about ironies... ;)

now if you accept my sincere apology and we're all cool types i'd say we meet next time i visit. a chat, a drink... y lo mas importante: un toque de chocolate ;)

peace,
peyote.

+++++++++++

kniga?
you rock, buddy!

hope we meet one day and you understand all this crap i talk about being enemies is just that: crap!

by the way, when mentioning how garcia lorca sounds to a russian friend she told me emphatically pushkin was way higher... i could only reply: not when camaron is singing those poems. camaron was a flamenco singer, probably the only who had a "duende" (goblin, magic). something about having the very essence of flamenco soul in his voice... now you add that to garcia lorca verses and the combination is unmatched. she doesn't get any of that but i'm not surprised. i met spaniards (or should i say catalonians?) in barcelona who also don't get it.

+++++++++++

Pendejito,

En México tampoco se puede "coger" un taxi. No me explico cómo se puede vivir sin una palabra tan útil...
:confused:

Tengo amigos argentinos y entiendo. No hay nada como comerse una conchita rodeado de candilejas y vino francés... :D

pendejito
07-06-2004, 18:04
Originally posted by peyote

En México tampoco se puede "coger" un taxi. No me explico cómo se puede vivir sin una palabra tan útil...
:confused:

Tengo amigos argentinos y entiendo. No hay nada como comerse una conchita rodeado de candilejas y vino francés... :D [/B]

Bueno ... se coge menos y se jode mas y encima se toma muchos colectivos y taxis :)

Aparte - estoy de acuerdo con lo de las conchitas ... :D
o - piantao - como dice un tango argentino *lol*

kniga
08-06-2004, 10:48
Peyote,

I recognize "ruido" when I hear it, so instead of "al paredón contigo" it'll be "al Boar House para una cerveza"! :-)

peyote
08-06-2004, 13:56
Originally posted by kniga
Peyote,

I recognize "ruido" when I hear it, so instead of "al paredón contigo" it'll be "al Boar House para una cerveza"! :-) LOL
like i said, you rock!

yeah, that's right: "mucho ruido y pocas nueces".
(lots of noise but a few nuts)

in cuba: "más rollo que película"
(more roll cases than film)

agent_alice
21-06-2004, 10:04
odio el subjuntivo, pero no se, eso es una parte de una novela, o Ud lo escribio?

peyote
21-06-2004, 16:35
Originally posted by agent_alice
odio el subjuntivo, pero no se, eso es una parte de una novela, o Ud lo escribio? supongo que lo escribí y probablemente no sea parte de nada...

si los vuelcos mentales fuesen saltos ya habría aterrizado en la luna...
:D

agent_alice
22-06-2004, 00:41
Originally posted by peyote
supongo que lo escribí y probablemente no sea parte de nada...

si los vuelcos mentales fuesen saltos ya habría aterrizado en la luna...
:D
muchas gracias