PDA

View Full Version : interesting web-page



objective
10-02-2010, 02:30
or, at least I think it is interesting...
A while ago, I thought it would be fun to create my own web-page.
It is pretty rudimentary and all the fields are not yet filled.
but, it can be seen at:
Главная / Он хороший котёнок (http://rob-t2010.narod2.ru)
The english text reflects the thought I am trying to express.
The russian text? well... the google translation function returns some goofy results, but I am not certain how much faith to place in google!
Anyway, I would welcome any comments or critique!!:11033:

Vadim
10-02-2010, 04:22
Russian is great. Just change BRAT PROSIL to BRAT POPROSIL and it will become perfect.

shurale
10-02-2010, 19:51
Я пушистый маленький котенок
Не ловил ни разу я мышей
Но где бы я не появился где бы не остановился
Слышу от больших и малышей
Кис Кис Мяу!


or, at least I think it is interesting...
A while ago, I thought it would be fun to create my own web-page.
It is pretty rudimentary and all the fields are not yet filled.
but, it can be seen at:
Главная / Он хороший котёнок (http://rob-t2010.narod2.ru)
The english text reflects the thought I am trying to express.
The russian text? well... the google translation function returns some goofy results, but I am not certain how much faith to place in google!
Anyway, I would welcome any comments or critique!!:11033:

objective
10-02-2010, 22:54
Wow! Thanks! I really am trying to learn!! But, I never can be certain of how effective I am toward that goal. Talk to you later!!

Niia
11-02-2010, 13:33
Hi Robert!
I've changed the first sentence (link 'Опыт работы')

(У меня опытный с двадцать тремя годами на всех этапов производя и электрические подвергая шероховатого высокой надёжность электрическая проводка сбруи полезный в аэронавтика примения.) I am experienced with twenty-three years at all phases of manufacturing and electrical testing of rugged, high reliability electrical wiring harnesses used in aeronautical applications.
=
Имею двадцатитрёхлетний опыт на всех стадиях производства и электрического тестирования электрожгутов высокой надёжности, применяемых в авиационных областях. Its easier to read.

Ps - I am learning English. If its ok I'll try with next.

FatAndy
11-02-2010, 17:39
Первоначально, интерфейс кабели почвы опоры проверки снаряжения для разных реактивных самолётов.
Change to:

В основном, интерфейсные кабели для оборудования наземного обслуживания и предполётной проверки различных типов реактивных самолётов.

(Primarily, interface cables of ground support inspection equipment for various jet aircraft.)



На эта работе, я имею значительного воздействия из высшего уровня качества управления философий и практическое применение техники.
Change to:

В работе я руководствуюсь принципами высокоуровневого контроля качества и технологиями их практического применения.

(At this work, I have significant influence from higher-level Quality management philosophies and practical application techniques.)



В настоящее время я живу в Авроре, Колорадо, сша. - change сша to capital letters - США. And add штат (state) before Колорадо. It will look more accurate. ;)

(At the present time, I live in Aurora, Colorado, usa.)

Google translation... well... hm-m-m... for first show of your ideas for people non-speaking English - maybe... but next step should be "polishing" the professionally oriented text by more professional interpreter, like Niia did.

Vadim
11-02-2010, 17:44
Wow, I thought it was the kitten story only which required correction :-) and didn't browse any further...

FatAndy
11-02-2010, 17:48
Kitten story was just more sharp and important "primer" to attract potential customers/employers :D

FatAndy
11-02-2010, 18:12
2 objective:
BTW, Robert, I've just remembered one nice Russian song about cowboy from Colorado and his favoutite rifle:

А эта песня для сеpдца отpада,
А это песня лазуpных долин.
Эх, Колоpадо мое Колоpадо,
И ты - мой веpный дpужок, каpабин!

А я скачу там, где ветpы летают,
А я скачу там, где спят облака,
И гpомом выстpелов мне подпевает
Мой дpужок - каpабин, мой слуга!

А я в салунах pодимого штата
Hикогда не бываю один -
Виски, пиво, маис и потаты,
И всегда под pукой - каpабин!

А если чо, так мы ж выпьем по фляге,
Да, мы ж по фляге один на один
Так ты прижмись поплотнее к рубахе,
Мой дружок, мой слуга, карабин!

Если недpуга встpетим мы в поле,
То мы в обиду себя не дадим!
Ведь мы ж ковбои с тобой, мы ж ковбои,
Ведь мы ковбои с тобой, каpабин!

objective
11-02-2010, 20:22
Wow!! You all are awesome!!
Thanks for all the great help!!!:thumbsup:

objective
11-02-2010, 23:58
Thanks again for all your helpful pointers!!
I think my endeavours are hindered by my 'low-rent' dictionary.
either that, or my 'low-rent' comprehension of the principles of the Russian language!!!
I think I begin to see linkages with some of these words.
Now, I will see if I can draw a sensible (to me) interpretation of your song lyrics!!
Thanks again!!